PROPHET OF THE PEOPLE

© Copyright 2011 Pamphlets To Inspire. Org. (Non-Profit)  Updated for list of saints in Ordinary time through January 1, 2018.  

Common Prayers in Both Latin and English

                                                            Padre Pio said:

                         " Pray Hope and Do Not Worry for worry is useless"

 

Prayer is a prayer of hope that God will answer your request.  

Do not worry means trusting in God's Divine Providence that all will work out well, primarily for the salvation of your soul and for the answering of your request as God deems proper and not as we perceive the situation.

                                        What is Prayer

 

Prayer by its most simplistic definition is 'a conversation with God'. Just the fact that we speak to Him recognizes His presence and His ultimate power. We may prayer to him with formal memorized or read prayers. We may pray as a single person or in a group of people; aloud or in our thoughts. No one should wait until they are sorrowful and needy to pray. We should consider prayer equal to breathing and prayer continually in thought, word and actions. And, we should always be thankful in prayer and recognize the good things 'the blessing's God had provided in our lives.

 

The word 'pray' derives from the Latin word 'precari' which means to entreat or to ask.

 

Prayer is mentioned frequently in the Gospels of the New Testament. Some examples are: "Now He was telling them a parable to show that at all times they ought to pray and not lose heart." (Luke 18:1). "pray without ceasing" (1 Thessalonians 5:17). "pray for wisdom" (James 1:5-8), "to give thanks" (1 Timothy 4:4,5), "to make requests" (Philippians 4:6), and 'prayer for forgiveness (Matthew 6:12) .

 


Saints are people who have led extraordinary lives in their efforts to serve God. Many gave up their lives in service to God; others are memorable examples. They have committed and become that which we wish to be in order to enter the kingdom of heaven…saints. We often ask the saints to intercede for us to God in our daily prayer. As opposed to 'praying to the saints' we ask them to pray to God on our behalf.  

       Prayers Said on Rosary Beads

 

 

The Sign of the Cross / Signum Crucis

In the Name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. Amen.

 

Latin Version: 

Signum CrucisIn nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.

 

 

The Apostles' Creed / Symbolum Apostolorum

I believe in God, the Father almighty, Creator of Heaven and earth, and in in Jesus Christ, His only Son, our Lord. He was conceived by the Holy Ghost, and born of the Virgin Mary. He suffered under Pontius Pilate, was crucified, died and was buried. He descended into Hell. On the third day He rose again. He ascended into Heaven, and is seated at the right hand of God the Father Almighty. He will come again to judge the living and the dead. I believe in the Holy Spirit, the Holy Catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and life everlasting. Amen. 

Latin Version: Symbolum Apostolorum
Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam Catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen.

 

 

The Our Father (The Lord's Prayer) / Pater Noster (Oratio Dominica)

Our Father, Who art in Heaven, hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come, Thy will be done on earth, as it is in Heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 

Latin Version: Pater Noster (Oratio Dominica) 
Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur Nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. 

 

 

Hail Mary / Ave Maria

Hail Mary, full of Grace, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women, and blessed is the Fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, now and in the hour of our death. Amen.

Latin Version: Ave Maria (or Salutatio Angelica)
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen

 

 

The Glory Be / Doxologia Minor

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Latin Version: Doxologia Minor
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen. 
 

 

Fatima Prayer / Oratio Fatimae

O my Jesus, forgive us our sins, save us from the fires of Hell, lead all souls to Heaven, especially those in most need of Thy mercy. 

Latin Version: Oratio Fatimae
Oh mi Jesu, dimitte nobis debita nostra, libera nos ab igne inferni, conduc in caelum omnes animas, praesertim illas quae maxime indigent misericordia tua.

 

 

Hail, Holy Queen / Salve Regina

Hail holy Queen, mother of mercy, our life, our sweetness, and our hope. To thee do we cry, poor banished children of Eve. To thee do we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears. Turn then, most gracious Advocate, thine eyes of mercy toward us. And after this our exile show unto us the blessed Fruit of thy womb, Jesus. O clement, O loving, O sweet Virgin Mary. Amen. 

Latin Version: Salve Regina
Salve, Regina, mater misericordiae: vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus exsules filii Hevae. Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende. O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria. Amen. 

 


Prayer to St. Michael / Oratio ad Sanctum Michael

St. Michael the Archangel, defend us in battle; be our safeguard against the wickedness and snares of the Devil. May God rebuke him, we humbly pray, and do Thou, O Prince of the Heavenly Host, by the power of God, cast into Hell, Satan and all the other evil spirits, who wander throughout the world, seeking the ruin of souls. Amen. 

Latin Version: Oratio ad Sanctum Michael
Sancte Michael Archangele, defende nos in proelio, contra nequitiam et insidias diaboli esto praesidium. Imperet illi Deus, supplices deprecamur: tuque, Princeps militiae coelestis, Satanam aliosque spiritus malignos, qui ad perditionem animarum pervagantur in mundo, divina virtute, in infernum detrude. Amen.

 

 

Remember, O Most Gracious Virgin Mary / Memorare

Remember, O most gracious Virgin Mary, that never was it known that anyone who fled to thy protection, implored thy help, or sought thy intercession was left unaided. Inspired with this confidence, I fly to thee, O Virgin of virgins, my Mother; to thee do I come; before thee I stand, sinful and sorrowful. O Mother of the Word Incarnate, despise not my petitions, but in thy mercy hear and answer me. Amen. 

Latin Version: Memorare
Memorare, O piissima Virgo Maria, non esse auditum a saeculo, quemquam ad tua currentem praesidia, tua implorantem auxilia, tua petentem suffragia, esse derelictum. Ego tali animatus confidentia, ad te, Virgo Virginum, Mater, curro, ad te venio, coram te gemens peccator assisto. Noli, Mater Verbi, verba mea despicere; sed audi propitia et exaudi. Amen.

 

 

Prayer to St. Joseph / Oratio ad Sanctum Iosephum

To thee, O Blessed Joseph, we have recourse in our tribulations, and while imploring the aid of thy most holy Spouse, we confidently invoke thy patronage also. By that love which united thee to the Immaculate Virgin, Mother of God, and by the fatherly affection with which thou didst embrace the Infant Jesus, we humbly beseech thee graciously to regard the inheritance which Jesus Christ purchased with His Blood and to help us in our necessities, by thy powerful intercession. 

Protect, O most provident Guardian of the Holy Family, the chosen children of Jesus Christ; ward off from us, O most loving Father, all taint of error and corruption; graciously assist us from Heaven, O most power protector, in our struggle with the powers of darkness; and as thou didst once rescue the Child Jesus from imminent peril to His life, so now defend the Holy Church of God from the snares of her enemies and from all adversity. 

Shield each one of us with thy unceasing patronage that, imitating thy example and sported by thy aid, we may be enabled to live a good life, die a holy death, and secure everlasting happiness in Heaven. Amen. 


Latin Version: Oratio ad Sanctum Iosephum
Ad te beate Ioseph, in tribulatione nostra confugimus, atque, implorato Sponsae tuae sanctissimae auxilio, patrocinium quoque tuum fidenter exposcimus. 

Per eam, quaesumus quae te cum immaculata Virgine Dei Genetrice coniunxit, caritatem, perque paternum, quo Puerum Iesum amplexus es, amorem, supplices deprecamur, ut ad hereditatem, quam Iesus Christus acquisivit Sanguine suo, benignus respicias, ac necessitatibus nostris tua virtute et ope succurras. 

Tuere, o Custos providentissime divinae Familiae, Iesu Christi sobolem electam; prohibe a nobis, amantissime Pater, omnem errorum ac corruptelarum luem; propitius nobis, sospitator noster fortissime, in hoc cum potestate tenebrarum certamine e caelo adesto; et sicut olim Puerum Iesum e summo eripuisti vitae discrimine, ita nunc Ecclesiam sanctam Dei ab hostilibus insidiis atque ab omni adversitate defende: nosque singulos perpetuo tege patrocinio, ut ad tui exemplar et ope tua suffulti, sancte vivere, pie emori, sempiternamque in caelis beatitudinem assequi possimus. Amen. 

 

 

Eternal Rest Prayer / Réquiem Ætérnam

Eternal rest grant unto him/her (them), O Lord; and let perpetual light shine upon him/her (them). May he/she (they) rest in peace. Amen.

Latin version: Réquiem ætérnam
Réquiem ætérnam dona ei (eis) Dómine; et lux perpétua lúceat ei (eis). Requiéscat (Requiéscant) in pace. Amen.

 


Under Thy Patronage / Sub Tuum Praesidium

We fly to thy patronage, O holy Mother of God; despise not our petitions in our necessities, but deliver us always from all dangers, O glorious and blessed Virgin. Amen. 

Latin Version: Sub Tuum Praesidium
Sub tuum praesidium confugimus, Sancta Dei Genetrix. Nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus, sed a periculis cunctis libera nos semper, Virgo gloriosa et benedicta. Amen.

 

 

 

 

                                                                The Divine Mercy Chaplet

 

 

Prayers are usually counted on a standard Rosary, but it isn't necessary -- and the most proper times to pray it are at "The Hour" (3:00 PM, the hour Our Lord died), on Divine Mercy Sunday (Low Sunday), and also at one's own hour of death or in the presence of a dying person. It can be prayed, though, at any time.The three main prayers, the one that begins "Eternal Father," the Response that begins "For the sake of His sorrowful passion," and "Holy God" (which comes from the Good Friday liturgy's Adoration of the Cross), are often sung, as is the thrice-said concluding prayer; this isn't the original way, though it is a perfectly fine way to pray it. To hear commonly-heard melodies for the Divine Mercy prayers, click here to hear the Chaplet sung (hosted by EWTN). You can also get a free CD of both the Rosary and the Divine Mercy Chaplet from the Mary Foundation(will open in a new browser window). Both offerings from EWTN and the Mary Foundation use a modern wording for the prayers and a different concluding prayer entirely. On this page, I use the more traditionally-worded versions, their Latin versions, including an optional concluding prayer, as prayed by the Transalpine Redemptorists (the prayers in their original Polish are in the footnotes).

 

 

How to Pray the Divine Mercy Chaplet

 

 

 

 

 

 

                      (the words to the prayers are below)
 

Start

   

Kiss the Cross and make the Sign of the Cross

Say 1 Our Father 

Say 1 Hail Mary 

Say the Apostles' Creed

 

 

Say the Eternal Father prayer on each large bead

 

 

Say the Response on each small bead

 

    

Say the "Holy God" prayer three times

Optional concluding prayer

 

 

The Prayers

I.

When Making The Sign of the Cross
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen. (said while touching forehead, breast, left shoulder, then right shoulder)

Latin Version: Signum Crucis
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.

 

 

II.

The Our Father
Our Father, Who art in Heaven, Hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come, Thy Will be done, On earth as it is in Heaven. Give us this day, our daily bread, And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.

Latin Version: Pater Noster (Oratio Dominica) 
Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur Nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. 

 

 

III.

Hail Mary
Hail Mary, Full of Grace, The Lord is with thee. Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now, and at the hour of death. Amen.

Latin Version: Ave Maria (or Salutatio Angelica)
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, 

Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen. 

 

IV.

The Apostles' Creed
I believe in God, the Father almighty, Creator of heaven and earth, and in in Jesus Christ, His only Son, our Lord. He was conceived by the Holy Ghost, and born of the Virgin Mary. He suffered under Pontius Pilate, was crucified, died and was buried. He descended into Hell. On the third day He rose again. He ascended into Heaven, and is seated at the right hand of God the Father Almighty. He will come again to judge the living and the dead. I believe in the Holy Ghost, the Holy Catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and life everlasting. Amen. 

Latin Version: Symbolum Apostolorum
Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam Catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen.

 

V.

Eternal Father
Eternal Father, I offer Thee the Body and Blood, Soul and Divinity of Thy dearly beloved Son, Our Lord Jesus Christ, in atonement for our sins and for the sins of the whole world. 

Latin Version: Pater aeterne
Pater aeterne, offero tibi Corpus et Sanguinem, animam et divinitatem dilectissimi Filii Tui, Domini nostri, Iesu Christi, in propitiatione pro peccatis nostris et totius mundi. 

 

VI.

Response
For the sake of His sorrowful Passion, have mercy on us and on the whole world.

Latin Version: 
Pro dolorosa Eius passione, miserere nobis et totius mundi. 

 

 

VII.

Holy God
Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal One, have mercy upon us and on the whole world. 

Latin version: Sanctus Deus
Sanctus Deus, Sanctus Fortis, Sanctus Immortalis, miserere nobis et totius mundi.

 

 

VIII.

Optional Concluding Prayer (The "Three O'Clock Prayer")
O Blood and Water, which hast gushed forth from the Heart of Jesus as a Fount of Mercy for us, we trust in Thee.

O Blood and Water, which hast gushed forth from the Heart of Jesus as a Fount of Mercy for us, we trust in Thee.

O Blood and Water, which hast gushed forth from the Heart of Jesus as a Fount of Mercy for us, we trust in Thee.