top of page

El Antiguo Testamento con comentario

La Santa Biblia Versión Douay-Rheims


Con revisiones y notas al pie (en el texto en cursiva) del obispo Richard Challoner, 1749-52. Tomado de una copia impresa de la edición de 1899 de John Murphy Company


IMPRIMATUR: James Cardinal Gibbons, Arzobispo de Baltimore, 1 de septiembre de 1899.

La Vulgata Latina (Biblia Sacra Vulgata) Versión Clementina


Traducción del griego y otros idiomas al latín por San Jerónimo, alrededor del 382 d.C.

El Papa Dámaso reunió la primera lista de libros de la Biblia en el Concilio Romano en el año 382 d. C. Le encargó a San  Jerome que tradujera los textos griegos y hebreos originales al latín, lo que se conoció como la Biblia Vulgata Latina y fue declarada por la Iglesia como la única versión auténtica y oficial, en 1546.

El Nuevo Testamento DR fue publicado por primera vez por el Colegio Inglés de Reims en 1582 d. La versión King James no se publicó hasta 1611.  Este DRV en línea contiene los 73 libros, incluidos los siete libros deuterocanónicos (erróneamente llamados apócrifos por los protestantes).  Estos siete libros se incluyeron en la KJV de 1611, pero no en Biblias KJV posteriores. 

San Jerónimo consideró que los siete libros Deutero-Canónicos NO fueron inspirados por Dios, pero el Papa Dámaso le encargó que tradujera los 73 libros al latín. El Papa Dámaso consideró que los 7 libros de DC fueron inspirados por Dios. Posteriormente en 1946, tras el hallazgo de los rollos del mar muerto, se descubrió que estos 7 libros DC eran utilizados por los judíos de Alejandría, incluso en sus servicios. Esto verifica que el Papa Dámaso estaba en lo correcto.

Es interesante notar que los judíos palestinos no aceptaron los 7 libros DC para su versión de las Sagradas Escrituras y tampoco aceptaron nada del Nuevo Testamento. Desafortunadamente, los protestantes basan su Biblia en esta versión que proviene de un pueblo que no aceptó a Jesucristo como el Mesías.

Toda la Biblia de Douay-Rheims fue revisada y comparada diligentemente con la Vulgata latina por el obispo Richard Challoner en 1749-1752 dC  Las notas incluidas en el texto (en cursiva) fueron escritas por el Dr. Challoner.

La Biblia DR fue reproducida fotográficamente de la edición de 1899 de John Murphy Company, Baltimore, Maryland, por Tan Books en 1971.  Eventualmente, esta edición fue escaneada ópticamente para producir un archivo de texto grande que este editor utilizado para crear este sitio web, con la ayuda de un software de procesamiento de texto, que crea automáticamente las páginas web HTML y el índice para el motor de búsqueda. El motor de búsqueda es una pieza separada de software.

Un objetivo importante de este proyecto era preservar el texto original "tal como está", sin realizar ningún cambio en la redacción, porque el texto original tenía el Imprimatur de James Cardinal Gibbons, Arzobispo de Baltimore, con fecha del 1 de septiembre de 1899._cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_

Los archivos de texto fueron revisados minuciosamente por un software escrito por el editor en busca de errores de puntuación y versos fuera de orden.  El índice se verificó humanamente en busca de palabras mal escritas y se hicieron las correcciones al texto.  Sin embargo, algunos errores ortográficos aún pueden estar presentes en el texto.  Muchos versos estaban desordenados en el archivo original.  Estos han sido corregidos. 

Se hizo todo lo posible para garantizar que esta versión en línea coincida exactamente con la versión impresa original.  No se agregaron ni omitieron palabras del texto, excepto para corregir errores causados por el proceso de escaneo.  No se reorganizaron las palabras.  No se cambiaron números de versículos, excepto en el caso del Salmo 9. 

El Salmo 9 originalmente contenía 21 versículos y había 2 versiones del Salmo 10, numeradas del 1 al 18 y del 1 al 8.  Esto obviamente causó un conflicto, por lo que se decidió poner el primer Salmo 10 en la última parte del Salmo 9 y renumerar los versículos 22-39.   Por lo tanto, conservé la misma numeración para todos los Salmos que para todas las Biblias de Douay Rheims.  Nota: en las Biblias protestantes, la numeración de los Salmos 10 al 146 difiere en uno.  Entonces, si está buscando el Salmo 23, en realidad es el Salmo 22 en la Biblia de Douay-Rheims.

*****

LIBROS DEL ANTIGUO TESTAMENTO - CON COMENTARIO

Génesis


éxodo


Levíticio


Números


Deuteronomio


Josué o Josué


jueces


Piedad


1 Reyes o 1 SAMUEL

2 Reyes o 2 Samuel


3 Reyes o 1 Reyes


4 reyes o 2 reyes


1 Paralipómeno o 1 Crónicas


2 Paralipómeno o 2 Crónicas


1 Esdras o Esdras


2 Esdras, alias Nehemías o Nehemías 


Tobias * o Tobit


Judit *


Ester


Trabajo


salmos

Comentario sobre Las Palmas


Proverbios


Eclesiastés


Cánticos de Salomón


Sabiduría *


Eclesiástico * o Eclesiástico


Isaías o Isaías


Jeremías or Jeremiah


Lamentaciones


Baruc *


Ezequiel o Ezequiel


Daniel


Osee o Oseas


Joel


Amós


Abdías or Obadiah


Jonas or Jonah


Micheas or Micah


Nahúm


Habacuc or Habakkuk


Sophonias or Zephaniah


Aggeus o Hageo


Zacarías o Zacarías


Malaquías o Malaquías


1 Macabeos * o Macabeos 


2 Macabeos * o Macabeos

 

*  Uno de los siete libros deuterocanónicos, falta en la mayoría de las Biblias no católicas.

bottom of page